Archive for 十月, 2006

玩偶之家娜拉

兩廳院2006世界之窗系列:玩偶之家娜拉
( Thomas Ostermeier’s A Doll’s House: Nora )

真高興前一陣子看了法斯賓達1974年導的電影版玩偶之家 (Nora Helmer, 感想), Ostermeier 劇場版本的台詞和電影差不多 (應該和易卜生劇本也差不多), 所以在演員們連珠砲似的對白中, 我才有餘力關注演員的肢體表情和舞台設計, 如果沒先看過劇本或電影, 可能就只能盯著字幕看了吧…

“電影運鏡般的場面調度, 華麗的旋轉舞台裝置, 搖滾電音下的激昂肢體, 揉合性, 血腥和暴力的劇場新感官美學, 易卜生筆下的娜拉, 以敢愛敢恨的現代女性形象, 重新站上二十一世紀的舞台.” 這一段簡介就是 “娜拉”最大的特色, 每個段落銜接的電音和激烈的的肢體動作讓人非常”振奮”, 而且我超愛那個魚缸, 可以在舞臺上這麼利用, 實在太佩服了.

至於舞台裝置和五個主要角色間的進進出出, 我覺得在電影中反而有更多層次的表現. 在看戲的過程中, 電影裡的運鏡和框景, 不知怎地總是非常鮮明的從腦海裡跳出來, 我原本沒那麼喜歡法斯賓達的玩偶之家的, 但在和劇場版兩相對照之下, 才發現看似不慍不火一點也不激烈的電影版, 其實也蘊含了豐沛的能量. 至於結局, 從百年前的離家出走到弒夫, 這能算是女性自主權的提高嗎?

法斯賓達導”玩偶之家”的時候29歲, 歐斯麥特耶31歲, 而易卜生140年前作品中的精神在今日看來完全不過時, 向這三個天才致敬!

繼續閱讀文章 »

張貼留言

(music) ABBA: The Winner Takes It All

最近聽 “Mamma Mia”, 這齣全由ABBA歌曲串成的音樂劇,
才真正注意到ABBA這些暢銷名曲真正的歌詞內涵,
尤其是他們最後兩張專輯 Super Trouper & The Visitors 裡,
有許多有感而發的深刻之作, 25年後看來仍歷久彌新.

“The Winner Takes It All” is one of ABBA’s most dramatic and are said to accurately describe the heartbreak and pain of a marriage that has ended. (from Wiki)

繼續閱讀文章 »

張貼留言

點歌時間

兩廳院 2006 世界之窗系列:點歌時間
(Thomas Ostermeier-Wunschkonzert

看”點歌時間”感覺好像在看蔡明亮的電影裡的某些片段: 單人, 獨腳, 無言語, 被孤寂與絕望綑綁的都會人生活, 不同的是: “愛情萬歲”裡的楊貴媚用哭宣洩所有絕望的情緒, “點歌時間”裡的主角卻決定永遠從這瑣碎而百般無聊的生活中解脫了.

這齣戲最讓人佩服的是女主角 Anne Tismer, 透過她精練無比卻又毫無痕跡的自然演技, 把一幅生命荒景逼現眼前, 75分鐘一氣呵成, 彷彿活生生一個女子被拍攝下來放映於舞台.

一個人獨處的簡單與困難在這齣戲裡被精準的呈現, 主角在黑暗中玩接龍那幕讓我好想哭, 彷彿在這麼多無奈的夜晚, 這世界就只剩電腦遊戲的陪伴了, 廣播傳來的歌聲有幾首英文歌挺耳熟的, 在我聽來會想跟著哼, 但對主角來說卻是殘酷的觸景傷情. 也許最後的結局是無可避免的吧~

繼續閱讀文章 »

張貼留言

Musical Elisabeth 曲目亂談

三月的時候 我第一次聽到Musical Elisabeth, 超想看的這齣音樂劇的片斷的, 直到最近才想到用 youtube 找片段來看, 只能說 youtube 真是好物, 以前都不知道利用. 幾首名曲都看得到, 而且版本真多, 1992Wien原版, DVD版, Essen版, 還有純演唱的, 匈牙利, 荷蘭, 日本寶塚版等等…

這裡 是我在youtube上關於Elisabeth這齣音樂劇的 Playlist.

我聽的是最原汁原味1992維也納版本, 所以看影片時也覺得維也納版最”順眼”, 日本寶塚的看起來很不習慣, 荷蘭版和 Wien 大概比較接近, 而且相對來說荷語和德語也很像, 匈語和所有歐洲語系都不同, 聽起來很特別也很耐聽, 而且我很喜歡匈牙利又搖滾又黑暗的死神.

實際看到影像讓我愛上刺客魯契尼 (Lucheni), 光聽音樂感覺不出這個”串場”角色的重要, 魯契尼到處串場說故事兼煽動大任, 我超愛他的. Elisabeth的詮釋我最喜歡 original cast 的 Pia Douwes- very powerful and convincing, 倒是死神這個角色, 每個版本各有特色, 而我每個都喜歡 XD

幾乎每一首在看到舞台上整個角色表演, 舞蹈和舞台佈置時, 都更能感受到其中暗喻的意味的. 這齣音樂劇能成為最受歡迎的德語音樂劇不是沒有原因的, 不管是劇情深度, 曲目的搖滾動聽, 和舞台調度都超棒超棒的. 有幾個群戲看了非常震撼.

Prolog (開頭的地府審判, 魯契尼喚醒伊莉莎白生前身邊的親人和哈布斯王朝的貴族. 死神初登場! 超陰森超棒的序曲.) ;
Die fröhliche Apokalypse (等待世界末日: 眾人在維也納咖啡館七嘴八舌談時事, 大家都知道這個世界正在分崩離析啦, 只有皇室渾然不覺) ; 
Milch (牛奶: 維也納市民因為牛奶缺貨而焦躁憤怒, 魯契尼煽動這些貧民起來反抗, 舊時代應該要結束了) ; 
Kitsh (庸俗: 魯契尼一邊販賣皇室紀念品, 一邊批評Elisabeth其實是利己主義者, 一邊點出人民根本不想知道真相, 只願意相信自己相信的, 庸俗!)
An Deck Der Sinkenden Welt (世界即將傾覆, 整個哈布斯王朝的皇室因為各種原因被吞噬進幽冥世界, 令人震撼的倒數第二首).

以上幾手我都超愛的, 下面貼幾首主要角色對唱的:

繼續閱讀文章 »

留言數(1)

Orhan Pamuk wins Nobel prize

恭喜帕慕克, 成為第一個獲諾貝爾文學獎的土耳其作家

The Guardian, New York Times 的報導
Orhan Pamuk official site

沒想到帕慕克做為今年的得獎大熱門, 還真的得獎了 : P 衛報有一篇得獎預測寫的超好笑的, 先是調侃衛報每年作的預測都不准, 然後說通常大熱門都不會得獎, 所以可以先踢除…

帕慕克是我這一年的新發現,  從"我的名字叫紅"讓人大為驚豔之後,  他早期的作品"白色城堡"和"新人生"一樣讓人手不釋卷, 現在在看得則是"伊斯坦堡-一座城市的記憶"和" The Black Book"現在台灣的譯本只有前面四本, 麥田出版社賺到了 : P 我想很快就會有其他譯本出現了吧… 

內在的東西文化交會是他作品的一貫主題, 創作形式帶有實驗性卻又流暢易讀, 當然好的文學作品少不了對人類共通情感的探討, 這是我喜歡他的小說的原因. 

去年他曾經因為公開表示土耳其確實犯下20世紀初的亞美尼亞大屠殺罪行, 以及80年代的庫德族屠殺案, 而被土國政府控告”侮辱國家”, 後來帕慕克雖然無罪釋放了, 但是土耳其政府又找了別的作家的麻煩… 附帶一提, 法國剛好在文學獎公佈的同一天通過一個法案, 法案內容是 “任何否認亞美尼亞大屠殺的行為與言論均屬違法”, 這下子, 瑞典皇家學院又要被批政治大於文學取向了, 不過我實在搞不懂法國通過這個法案做什麼 ? 為了選票 ? 為了反對土耳其加入EU ? 法國自己對國內的族裔問題都搞不定了…

對我這種平凡小讀者來說, ”誰得諾貝爾文學獎” 向來是一種很遙遠的新聞. 今年難得沒有那麼遙遠了, 哈哈. 比起來, 英國曼布克獎, 美國國家書卷獎, 金匕首獎 (推理懸疑類小說) 等等還是比較有參考價值啦…

張貼留言

較舊的文章 »